Accepted papers

Regular papers

Building a Corpus for Corporate Websites Machine Translation Evaluation. A Step by step Methodological Approach
Irene Rivera-Trigueros and María-Dolores Olvera-Lobo

Feedback in online translation courses and the Covid Era
Miguel A. Jimenez-Crespo

A Comparison of the Word Similarity Measurement in English-Arabic Translation Memory Segment Retrieval including an Inflectional Affix Intervention
Khaled Ben Milad

Benchmarking ASR systems based on post-editing effort and error analysis
Martha Maria Papadopoulou, Anna Zaretskaya and Ruslan Mitkov

SmarTerp: a CAI System to Support Simultaneous Interpreters in real-time
Susana Rodriguez, Roberto Gretter, Marco Matassoni, Alvaro Alonso, Oscar Corcho, Mariano Rico and Falavigna Daniele

Text-to-sign translation in a healthcare setting
Floris Roelofsen, Lyke Esselink, Shani Mende-Gillings and Anika Smeijers

Remote Interpreting: Platform Testing in a University Setting
Francesco Saina

The use of corpora in an interdisciplinary approach to localization
Parthena Charalampidou

The Post-Editing Workflow: Training Challenges for LSPs, Post-Editors and Academia
Viveta Gene

Approaching stress and performance in RSI: proposal for action to take back control
Dora Murgu

BLEU, METEOR, BERTScore: Evaluation of Metrics Performance in Assessing Critical Translation Errors in Sentiment-oriented Text
Hadeel Saadany and Constantin Orasan

A comparison between named entity recognition models in the biomedical domain
Maria Carmela Cariello, Alessandro Lenci and Ruslan Mitkov

NoDeeLe: A Novel Deep Learning Schema for Evaluating Neural Machine Translation Systems
Despoina Mouratidis, Maria Stasimioti, Vilelmini Sosoni and Katia Lida Kermanidis

A Case Study of Cross-lingual Named Entity Recognition via FastAlign
Ali Hatami, Ruslan Mitkov and Gloria Corpas Pastor

Poster Papers

Using CollGram to Compare Formulaic Language in Human and Machine Translation
Yves Bestgen

Human-Computer Interaction in Automatic Post-Editing
Marie Escribe and Ruslan Mitkov

MultiTraiNMT: training materials to approach neural machine translation from scratch
Gema Ramírez-Sánchez, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Caroline Rossi, Dorothy Kenny, Riccardo Superbo, Pilar Sánchez-Gijón and Olga Torres-Hostench

Fake News Detection for Portuguese with Deep Learning
Lígia Venturott and Ruslan Mitkov

Audiovisual Translation through NMT and Subtitling in the Netflix Series ‘Cable Girls’
Lucía Bellés-Calvera and Rocío Caro Quintana

Integration of Machine Translation and Translation Memory: Post-editing efforts
Rocío Caro Quintana

What makes a concept complex? Measuring conceptual complexity as a precursor for text simplification
Anne Eschenbruecher